Silhouette of mountains at sunset with a gradient sky

体験にもっと、

インスピレーションを。

Inspire the World Through Unparalleled Experiences

豊かな文化体験は、豊かな人生につながっている。私たちはそう考えています。文化を尊重し、より文化的な社会になることを目指しているからこそ、

素晴らしい体験を多くの人に味わってもらいたい。でも、ただ体験するだけにはとどまりません。

その体験が、インスピレーションに富んでいること。クリエイティビティを刺激するアイデアを与えたり、毎日に変化をもたらす驚きのヒントがあること。

私たちはそこにこだわりを持っています。

だからこそ、サービスやタッチポイントの全てをもっとイノベーティブに。お客様一人ひとりの満足がいつか、文化社会の大きな変化となることを信じて。

OUR BUSINESS

イノベーションを創造し、個々人の人生に質の良い体験を提供することで、
より楽しくワクワクする世界を実現するために。

私たちが起こしているアクションの一部をご紹介します。

Travel Experience Business - TOKI


旅体験の価値を、変えていく。

Cultural Experience

TOKIでしか体験できない、ハイクオリティなエクスクルーシブツアーの企画・提供

Person in traditional Japanese clothing standing in a serene garden with greenery, bamboo elements, and a stone lantern.
Close-up of hand holding pink Japanese wagashi dessert with chopsticks
Blacksmith in traditional attire working at a forge with a large fire and sparks.
Minimalist Japanese-style room with tatami mats, shoji screens, and a small table with a tea set. A scroll with abstract art hangs on the wall above a black vase with decorative branches. A window offers a view of tall grass outside.

Cultural Experience

海外経験豊富かつお客様のニーズを深く理解し、文化的なコンテンツに精通したキュレーターがbespokeなサポートによって実現

Learn More

文化体験例

  • 非公開の登録有形文化財の茶寮で行う、齢92の名亭主による本格的な茶事・茶会

  • 400年の歴史を持つ禅寺のプライベートな空間で、住職から受ける坐禅の手ほどき

  • 現代に残る世界的に知られる刀鍛冶名工に学ぶ日本刀体験

  • 明治三十五年創業、ミシュラン2つ星にも輝く老舗料亭の真髄に触れる体験

  • かの魯山人の窯にて行われる陶芸体験、等

Modern atrium with curved walkways and glass walls

For Corporate Travelers(MICE)

お客様のニーズにあった体験や企画のカスタムコーディネート。海外のVIPをお招きするパーティやネットワーキングイベントをはじめ、旅行やクルージングまで、カスタマイズのプランをご提案

Tourism DX Business - TRAVESENS


旅体験はもっと、アップデートできる。

Sales of Travel Business SaaS System TRAVESENS

  • 旅程・見積もりビルダー

  • コンテンツ・予約管理

  • 決済オーソリゼーション

Learn More

Japanese software website featuring travel itinerary and business improvement software with statistics and features.

Digital Transformation Consulting

  • オペレーション改善、UX/フロー設計支援

  • デジタルツール導入支援

  • オペレーション教育支援

  • カスタム開発支援

People attending a trade show or exhibition with booths and posters.

Consulting Business - Inbound Consulting and Protection Business


クロスカルチャーの視点で、ソリューションを提供。

観光コンテンツ開発・集客・運営や、海外ニーズの知見を活かした各種コンサルティング業務を展開

  • ホテルの対インバウンド事業戦略立案(仕様変更・コンテンツづくり・販促企画)

  • インバウンド誘致用MICEコンテンツの企画開発・ファムトリップの運行

  • 海外富裕層に関する調査・分析・現地インタビュー

  • 米人気ブティックエージェンシーが発行した日本ガイドブックの監修・ロケーションハンティング

  • 米大手メディア旅行サイト立ち上げコンテンツの日本パートの監修・ロケーションハンティング

  • 企業傘下ホテル顧客属性・満足度調査、コンシェルジュデスク設置及び接客のDX戦略立案

Two people working at a round table with laptops, a potted plant, and a coffee cup.

Guide Training Business


ガイド・観光事業者様向けに、富裕層接客やコンテンツづくりに関するセミナーやワークショップを実施

世界の富裕層向けに体験・旅行を提供してきたTOKIによる、バイリンガル人材のためのプラットフォーム。

TOKIメンバーが暮らしてきた海外での感覚、年間1500人以上の海外富裕層の接客を通じて得た生の知見、
本格的な文化従事者と共に文化体験を提供していきたナレッジを活かし、様々な研修コンテンツや、私たちがバイリンガルの皆様とご一緒していきたいお仕事をこのプラットフォームを通じて提供します。

A prominent mountain peak under a clear sky during dawn or dusk, with its tip illuminated by sunlight.

Traditional Culture Support Foundation


一般財団法人 文化職人振興財団
日本文化の支え手である伝統ものづくり職人のエンパワメントを通じ、文化の継承・振興に寄与、
豊かな社会を目指します。

Learn More

Scenic view of Kyoto cityscape at sunset with traditional pagoda and autumn trees in the foreground.
Intricately designed miniature samurai helmet with gold detailing and red cord on a tabletop.